دعای الف

Du`a-yi Alf ("The Supplication of Intimacy")


This Web page is being revised, corrected and completed.

Beginning of the Du`a-yi Alf in Princeton Ms. 211

End of the Du`a-yi Alf in Princeton Ms. 211 

Manuscripts and Printed texts of the Du`a-yi Alf. 

  • (1) Princeton Ms. 211 fols. 135b-139a. (see above).

  • (2) Excerpts or citations  in a printed text by Mazandarani, Asrar al-athar vol. 1: 179-182.

  • (3) Add

  • (4) Add

 

Stephen Lambden UC-Merced.

      Dependent solely on the text cited and very briefly introduced by the Baha'i scholar Mirza Muhammad Fāḍil-i Mazandarani (d. 1957), MacEoin in his 1992 Sources... (pp.67-8) notes and comments on the implications of the  Arabic (in Persian transliteration) Du`ā-yi Alf (perhaps, "Supplication of Intimacy"). He refers to the parts of the text cited in the first volume of Mazandarani's Asrar al-athar (vol.1 pp.179-182; apparently the only text MacEoin could locate). This so-called Du`ā-yi Alf (I remain unsure that this is the right transliteration) is a supplication that is controversial because within it  the Bab underlines his Shi`i orthodoxy and bypasses for apologetic reasons  his claim to Babiyya and all that this implies. This it seems in the second or third year of his prophetic ministry (1261-2 AH = 1845-6); most likely, in Shiraz in late June early July 1845 CE.  It is not clear exacrly why the  Du`ā-yi Alf  is so named or exactly how this title should be translated and understood; the above `Du`a-yi Alf ("The Supplication of Intimacy")' is a only a limited provisional rendering since this title may imply the close and humble intimacy of the Bab with His Lord and the Hidden Imam in the face of stern persecution from clerics and rulers of Shiraz. In the source cited above, Mazandarani introduces the  Du`ā-yi Alf  as follows:

 ديگر ابلاغيّه معروف بدعای الف كه راجع به عقايد طبق عقايد اماميّه در مقابل اعتراض و اقترای معاندين نشر دادند

"... known as the Du`a-yi Alf which is concerned with making doctrines (`aqā'id) conform with Imami [Shi`i] doctrines (tabq-i `aqa'id-i imamiyya) in the face of opposition (i`tirāḍ) and

Excerpts from the text of the Du`a-yi alf as cited in Mazandarani, Asrar al-athar 1: 179-182: 

 بسم اللّه الّرحمن الّرحيم

 الحمد للّه الّذی خلق السّموات و الارض بامره ... اللّهّم انّی اشهدك الاّن .. و بانّك لتعلم انّك قد خلقت الكل بمشيّتك وهی اوّل كلمة آمنت بك ... الّلهّم ثبّت فؤادی فی حبّك فانیّ ما ادعيت فی شأن الاّ طاعتك ولا ارجو احداً سواك ... و لا اعتقد فی شأن الاّ بما نزلت فی القرآن علی حبينك محمّد رسول اللّه و خاتم النّبيّين من ولاية ائمّة العدل [۱۸۰] و اتّباعهم و الاقتداءِ باثارهم و البراءِة من اعدائهم و الّذين يسكنون فی فضلهم و انّك لتعلم يا الهی بان لاوليائك فی كّل شأن كانوا حفّاظاً لدينهم و اوعية لحكمهم عبادك الچذين فرضت طاعتهم و محبّتهم .. و انّك قد تفضّلت علی ... من حقايق العلوم ما كان شأنك عند العطاءِ والا جابة للمؤمنين بشأن الايات و الّدعوات ... بل انّ كّل حّق ينزل من عندك انّك تطلق عليه كلمة الوحی بما نزلّت فی القرآن حيث قلت و قولك الحّق . و اوحينا موسی و من معه اجمعين و مثل ما اوحيت الی امّ موسی ثّم الی النحل .. و ما انا ادعيت كلمة وحی ... و قالوا انّه ادعی الولاية و اختيها قتلهم اللّه بما افتروا ... ما ادعيت ولا نطقت الاّ العبودية ...الّذين يعتقدون فی الائمّة دون العبودية و ينسبون الی شيعتهم دون ذلك فجزائهم كان نار جهنم ... انّ بعض النّاس قد افتروا عّلی كلمة البابيّه المنصوصة و ادّعوالروية لنفسی لعنهم اللّه بما افتروا ما كان لبقّية اللّه صاحب الّزمان بعد الابواب الاربعه باب منصوص ولا نائب مخصوص و من ادّعی الرءوية بدون بيّنة فرض علی الكّل بان يكّذبوه و يقتلوه الّلّهم انّی [۱۸۱] اشهدك بانّی ما ادعيت رؤية حجّتك الحّق ولا بابيّة نفسه بنصّ من قبل ... و انّی لو نسبت الی نفسی كلمة البابيّه ما قصدت الاّ ذكر كلمة الخير حيث قد قرأت فی حديث ائمّة العدل بانّ المؤمن لا يوصف ...

 و اشهد انّه قد اتبّع وحيك و بلّع رسالاتك و عرج بجسمه الی السّماءِ و جاهد فی سبيل محبّتك حتّی فاز بوجهك و اشهد ان حلاله حلال الی يوم القيامة ولم ينسخ شريعته ولم يبدل منهاجه و من زاد حرفاً او نقص شيئاً من شريعته فيخرج فی الحين من طاعتك و انّ الوحی بمثل ما نزل عليه قد انقطع من بعده من عندك و انّ كتابه مهيمن علی كل الكتب .. و محجّتك الّحی الّذی وجوده يبقی كّل الخلق و يذكره كّل الموجودات ان تحفظ غيبته و تقّرب ايّامه ... قالوا بانّه ادّعی الّربوبيّة و اعتقد بانّ عليّا عبدك و وصّی نبيّك كان خالق الاشياءِ و رازقهم و انكر معراح الجسمانی و حشر الجسد انی فسبحانك سبحانك انّی برئی من الّذين يعتقدون بتلك الاحكام الباطلة ...

 و انّ ذكر كلمة اخُری اراد ما ذكر الصّادق حجّتك فی دعائه حيث قال وقوله الحق و عرج روحه الی السّماءِ ... و اشهد انّ اليوم كان [۱۸۲] حجّتك محمّد بن الحسن صلواتك عليه و علی من اتّبعه ... و اشهد انّ بعد الابواب الا ربعه ليس له باب قد ورد فی الحديث .. و انّ له فی ايّام غيبته علماءِ مستحفظين ... و اشهد انّ طاعتهم فرض و مودّتهم عدل و من انكر احداً منهم فقد كفرو كان من الخاسرين و در اين ابلاغيّه كه در سال دوّم اظهار امر و بحبوحهء تفّيه و ايّام اكتفاءِ باظهار مقام علم محض فرونشاندن مقاومت و معاندت ملّاها صادر فرمودند تمامت امور موارد نظر مخالفين خود حتی وجود محمّدبن الحسن و حقيقت نواّب خاصّه و علماءِ حقيقّيه امّت را كه هنوز انطواءِ كّل را در شخصيت خود اظهار نداشتند تصديق نمودند و تا حّدی نيران فتته را خاموش كرده بنشر اصول معرفت الهيه پرداختند .

        It is eminently clear from these excerpts from the Du`a-yi alf  that the Bab writes his supplication in the mode of dissimulation; denying his status as a Bab to the Hidden Imam and that he has not bypassed or contradicted any of the norms of the Twelver Shi`i doctrine or legalism. He clearly states that "after the four gates there is not a Gate unto Him". He bears witness to the fact that whatever is religiously "ḥallal (permissible things)" will remain permissible until the Day of Resurrection"; that "His shari`a (Law)" will never be abrogated, changed or extended even by a single letter.   ADD HERE

 

Translation of the opening words of the Princeton ms:

`Du`a in the presence of the friends. Āqā-yi Sayyid Ḥasan  `Amru (?)' :

 In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.

        Praise be to God Who created the heavens and the earth through His Logos-Command (bi-amrihi); then [upon] those who have believed in God and in His verses, Thy chosen ones (awlā'ika) who hasten towards God.  O My God! How can I supplicate Thee when Thou hast ever been beyond the comprehension of aught except Thyself. And how can I supplicate Thee when